Technische Zeichnungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus OHO - search engine for sustainable open hardware projects
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
The process of drawing up the plans is preferably carried out in the same program in which the CAD models were created (Inventor, SolidWorks, AutoCAD...). In this program, a drawing file [.idw or similar] must be created, from which the following pdf files must be generated:
[[en:Technical drawings]]
== General Pages ==
[[es:Dibujos_técnicos]]
=== General Assembly Views ===
Die Erstellung der Pläne erfolgt vorzugsweise in demselben Programm, in dem auch die CAD-Modelle erstellt wurden (Inventor, SolidWorks, AutoCAD...). In diesem Programm muss ein Teilbild [.idw o.ä.] erstellt werden, aus dem die folgenden pdf-Dateien erzeugt werden müssen:
[[File:Oseg wl lacb tricycle cargo bike B-001-001.jpg|thumb]]
== Allgemeine Seiten ==
Here the project is represented in its entirety, using the appropriate scale, it includes orthogonal views, isometries, section views, detail views, general dimensions, weld details, among others, that show aspects of the assembly of the equipment in general.
=== Allgemeine Montageansichten ===
These views can span multiple pages, depending on the degree of complexity of the project.This section is identified with the code A1.
[[File:Oseg wl lacb dreirädriges Lastenrad B-001-001.jpg|thumb]]
Hier wird das Projekt in seiner Gesamtheit dargestellt, unter Verwendung des entsprechenden Maßstabs, es enthält Orthogonalansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, allgemeine Maße, Schweißnahtdetails, u.a., die Aspekte der Montage der Ausrüstung im Allgemeinen zeigen.
Diese Ansichten können sich je nach Komplexitätsgrad des Projekts über mehrere Seiten erstrecken. Dieser Abschnitt wird mit dem Code A1 gekennzeichnet.
<div style="height: 200px;"></div>
<div style="height: 200px;"></div>
=== Single view of general explosion ===
=== Einzelansicht der Gesamtauflösung ===
[[File:Oseg_wl_lacb_tricycle_cargo_bike_B-002-002.jpg|thumb]]
[[File:Oseg_wl_lacb_tricycle_cargo_bike_B-002-002.jpg|thumb]]
On one page, the project's main assemblies should be displayed, separated and aligned according to their assembly logic, in an isometric view.Certain common components, such as screws, pipes, connecting elements, among others, may remain in the first level of the assembly or belong to the most important set with which they are related.This section is identified with the code A2.
Auf einer Seite sollen die Hauptbaugruppen des Projekts in einer isometrischen Ansicht dargestellt werden, getrennt und ausgerichtet nach ihrer Aufbaulogik.Bestimmte gemeinsame Komponenten, wie Schrauben, Rohre, Verbindungselemente u.a., können in der ersten Ebene der Baugruppe verbleiben oder gehören zu dem wichtigsten Satz, mit dem sie in Verbindung stehen.Dieser Abschnitt wird mit dem Code A2 gekennzeichnet.
<div style="height: 200px;"></div>
<div style="height: 200px;"></div>
=== Complete part list. ===
=== Vollständige Teileliste ===
[[File:Oseg_wl_lacb_tricycle_cargo_bike_B-005-005.jpg|thumb]]
[[File:Oseg_wl_lacb_tricycle_cargo_bike_B-005-005.jpg|thumb]]
In the same format as the Technical Drawings, a table must be added with the information of all the parts and assemblies, according to their hierarchical order.all fields must be filled according to the instructions explained below.It can span as many pages as necessary.This section is identified with the code B1, B2 ..., for each page.
Im gleichen Format wie die Technischen Zeichnungen muss eine Tabelle mit den Informationen aller Teile und Baugruppen, entsprechend ihrer hierarchischen Reihenfolge, eingefügt werden.Alle Felder müssen gemäß den unten erläuterten Anweisungen ausgefüllt werden.Sie kann sich über so viele Seiten wie nötig erstrecken.Dieser Abschnitt wird mit dem Code B1, B2 ..., für jede Seite, gekennzeichnet.
<div style="height: 200px;"></div>
<div style="height: 200px;"></div>
=== Technical Notes ===
=== Technische Hinweise ===
[[File:Tech-notes.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes2.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes2.jpg|thumb]]
Pages should be included for the aspects explained in [[Technische Hinweise]], confirming:
Für die in [[Technische Hinweise]] erläuterten Aspekte sollten Seiten eingefügt werden, die dies bestätigen:
* General notes are in table format.
* Allgemeine Hinweise sind in Tabellenform.
* Charts and diagrams are on later pages.
* Schaubilder und Diagramme befinden sich auf späteren Seiten.
* Apply indents according to levels on the topics exposed.
* Einrückungen entsprechend den Ebenen der dargestellten Themen verwenden.
* Use readable text.
* Verwenden Sie lesbaren Text.
* Use as many pages as necessary.
* Verwenden Sie so viele Seiten wie nötig.
* This section is identified with the code C1, C2 ..., for each page.
* Dieser Abschnitt wird mit dem Code C1, C2 ..., für jede Seite gekennzeichnet.
<div style="height: 380px;"></div>
<div style="height: 380px;"></div>


== Parts and Assemblies ==
== Teile und Baugruppen ==
=== Views of main assemblies or sub-assemblies ===
=== Ansichten von Hauptbaugruppen oder Unterbaugruppen ===
[[File:Oseg_zswh_1.0_absorber_collector_001.jpg|thumb]]
[[File:Oseg_zswh_1.0_absorber_collector_001.jpg|thumb]]
For each main assembly, general views of the assembly must be included, using the appropriate scale, including orthogonal views, isometries, section views, detail views, general dimensions, weld details, among others, that show aspects of the assembly's manufacture.  
Für jede Hauptbaugruppe müssen allgemeine Ansichten der Baugruppe unter Verwendung des entsprechenden Maßstabs enthalten sein, einschließlich orthogonaler Ansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, allgemeiner Abmessungen, Schweißdetails u. a., die Aspekte der Herstellung der Baugruppe zeigen.  
These views can span multiple pages, depending on how complex the set is.This section is identified with the code corresponding to the set: 1, 2, 3 ...or 1.x, 2.x, 3.x for projects with more degrees of hierarchy.  
Diese Ansichten können sich über mehrere Seiten erstrecken, je nachdem, wie komplex die Baugruppe ist Dieser Abschnitt ist mit dem entsprechenden Code gekennzeichnet: 1, 2, 3 ...oder 1.x, 2.x, 3.x für Projekte mit mehreren Hierarchiegraden.  
<div style="height: 300px;"></div>
<div style="height: 300px;"></div>
=== Single explode view for main assemblies or sub-assemblies (if applicable) ===
=== Einzelne Explosionsansicht für Hauptbaugruppen oder Unterbaugruppen (falls vorhanden) ===
[[File:Oseg_zswh_2.0_collector_box_002.jpg|thumb]]
[[File:Oseg_zswh_2.0_collector_box_002.jpg|thumb]]
For each set that requires more details, in addition to those indicated its views or that has some degree of complexity, a page must be included with its parts separated and aligned according to its assembly logic, in an isometric view.This section is identified with the code corresponding to the set: 1, 2, 3 ...or 1.x, 2.x, 3.x for projects with more degrees of hierarchy.
Für jedes Set, das zusätzlich zu den angegebenen Ansichten noch weitere Details erfordert oder einen gewissen Grad an Komplexität aufweist, muss eine Seite mit den einzelnen Teilen, die entsprechend ihrer Zusammenbaulogik in einer isometrischen Ansicht angeordnet sind, eingefügt werden. Dieser Abschnitt ist mit dem dem Set entsprechenden Code gekennzeichnet: 1, 2, 3 ...oder 1.x, 2.x, 3.x für Projekte mit mehreren Hierarchiegraden.
<div style="height: 280px;"></div>
<div style="height: 280px;"></div>
=== Views of parts or pieces ===
=== Ansichten von Bauteilen oder Teilen ===
[[File:Part-drawing.jpg|thumb]]
[[File:Part-drawing.jpg|thumb]]
For the most basic levels of hierarchy, part drawings should be included with all the dimensions required for their manufacture, including orthogonal views, isometries, section views, detail views, dimensional tolerances (if applicable), surface quality symbols (if applicable).  
Für die grundlegendsten Hierarchieebenen sollten Teilezeichnungen mit allen für die Herstellung erforderlichen Maßen, einschließlich Orthogonalansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, Maßtoleranzen (falls zutreffend), Oberflächenqualitätssymbolen (falls zutreffend) enthalten sein.  
<div style="height: 200px;"></div>
<div style="height: 200px;"></div>
== Additional Notes ==
== Zusätzliche Hinweise ==
In the Technical Drawings, standard parts are not included.
Der Entwickler muss liefern:
View sheets may include orthogonal views, isometric views, cuts, details, annotations, etc.
* Eine einzelne Zeichnungsdatei [.idw oder ähnlich] mit allen oben genannten Seiten. Beispiel: ''oseg_sp_screw-press.idw''.
The established formats must be used.
* Eine einzelne .pdf-Datei, die aus der Zeichnungsdatei generiert wird. Beispiel: ''oseg_sp_screw-press.pdf''.
[[File:blueprint format1.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Blueprint_format1_doc.pdf|Format for application]]'''</small>]]
* Ein gezippter Ordner mit den einzelnen Seiten im .dwg-Format. Beispiel: ''oseg_sp_screw-press_DWG-files.zip''.
[[File:blueprint format2.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Blueprint_format2_doc.pdf|Format for Part list]]'''</small>]]
In den Technischen Zeichnungen sind keine Normteile enthalten.
The content of the application form must be written in English and must contain the following fields:
Ansichtsblätter können orthogonale Ansichten, isometrische Ansichten, Schnitte, Details, Anmerkungen usw. enthalten.
*PROJECT -> Name of the Project established or approved by OHO.
Es müssen die gängigen Formate verwendet werden.
*CREATED BY -> abbreviation of the full name and surname of the developer (e.g. M. Serrantes).
[[File:blueprint format1.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Blueprint_format1_doc.pdf|Format für die Anwendung]]'''</small>]]
*APPROVED BY -> abbreviation of the full name and surname of the director, e.g. D. Jaeger.
[[File:blueprint format2.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Blueprint_format2_doc.pdf|Format für Stückliste]]'''</small>]]
*PART NAME -> Name of the previously defined part or assembly, in case of the sheet for [[Stuecklisten]], enter Part List.
Der Inhalt des Antragsformulars muss in englischer Sprache verfasst sein und die folgenden Felder enthalten:
*PART CODE -> Part Code, already defined in the [[Stuecklisten]].
*PROJECT -> Name des von OHO eingerichteten oder genehmigten Projekts.
*DOCUMENT TYPE -> Depending on the content of the sheet, it can be: "PART" "ASSEMBLY" or "PARTS LIST".
*CREATED BY -> Abkürzung des vollständigen Vor- und Nachnamens des Entwicklers (z.B. M. Serrantes).
*MATERIAL -> Indicate the material of the part, usually Steel C45, Steel A36.
*APPROVED BY -> Abkürzung des vollen Vor- und Nachnamens des Direktors, z. B. D. Jaeger.
*LICENCE -> Specify the license of the project, established or approved by OHO, e.g. "CERN-OHL".
*PART NAME -> Name des zuvor definierten Teils oder der Baugruppe, im Falle des Blattes für [[Stuecklisten]], geben Sie Part List ein.
*FILE NAME -> Filename of the part or assembly present in the sheet.
*PART CODE -> Teilecode, der bereits in den [[Stuecklisten]] definiert wurde.
*VERSION -> Version number of the project, the first version is 1.0.
*DOCUMENT TYPE -> Je nach Inhalt des Blattes kann dies sein: "TEIL", "BAUTEIL" oder "TEILELISTE".
*QUANTITY -> Total quantity of the part or assembly in the sheet, within the complete assembly.
*MATERIAL -> Geben Sie das Material des Teils an, normalerweise Stahl C45, Stahl A36.
*SCALE -> Scale used by default in the sheet, specify in views if there are enlargements.
*LICENCE -> Geben Sie die Lizenz des Projekts an, die von OHO festgelegt oder genehmigt wurde, z. B. "CERN-OHL".
*SHEET -> Number of the sheet in the complete pdf in sheet/sheet format.
*FILE NAME -> Dateiname des Teils oder der Baugruppe, die in der Zeichnung vorhanden ist.
*DATE -> Date of last edition.
*VERSION -> Versionsnummer des Projekts, die erste Version ist 1.0.
*DEVELOPED BY -> Organisation that developed the project, may include logo.
*QUANTITY -> Gesamtmenge des Teils oder der Baugruppe in der Zeichnung, innerhalb der kompletten Baugruppe.
*REDESIGNED BY -> In case there are modifications in the design, place [https://opensourceecology.de/ OSEG] and your logo.
*SCALE -> Maßstab, der standardmäßig im Blatt verwendet wird, in Ansichten angeben, wenn es Vergrößerungen gibt.
The sheet corresponding to the 'Part List' contains the same fields already defined in the [[Stuecklisten]] of the Project, with the following exceptions:
*SHEET -> Nummer des Blattes in der kompletten PDF im Format Blatt/Blatt.
*The 'PART CODE' field is replaced by 'FILE NAME'.
*DATE -> Datum der letzten Ausgabe.
*The 'SHEET' column is included.
*DEVELOPED BY -> Organisation, die das Projekt entwickelt hat, ggf. mit Logo.
*The lines corresponding to each page of the Technical Notes section are included.
*REDESIGNED BY -> Falls es Änderungen im Design gibt, platzieren Sie [https://opensourceecology.de/ OSEG] und Ihr Logo.
Das Blatt, das der 'Stückliste' entspricht, enthält die gleichen Felder, die bereits in den [[Stuecklisten]] des Projekts definiert sind, mit folgenden Ausnahmen:
*Das Feld 'PART CODE' wird durch 'FILE NAME' ersetzt.
*Die Spalte 'SHEET' ist enthalten.
*Die Zeilen, die jeder Seite des Abschnitts 'Technische Hinweise' entsprechen, sind enthalten.
<br>
<br>
As an aid, you can use this [[Media:OHO-template_iv11-2.zip|template]], which contains some defined styles, pages arranged to add views, macros to facilitate the correspondence between the pages of the plans and the Part list, among others.
Als Hilfsmittel können Sie diese [[Media:OHO-template_2.03.zip|template]] verwenden, die u.a. einige definierte Stile, die Anordnung der Seiten zum Hinzufügen von Ansichten und Makros zur Erleichterung der Korrespondenz zwischen den Planseiten und der Teileliste enthält.
<br><br><br>
<br><br><br>
For welded parts, it is preferred to use a simplified symbology, by means of weld beads seen in cut or oriented arcs (caterpillar) for front views, as shown [https://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_and_conventions_used_in_welding_documentation here]. Arrows and annotations should be used only when it is very necessary to highlight some detail such as: coverage, shape and dimensions of the seam, type of weld, alloys, among others.
Für geschweißte Teile wird bevorzugt eine vereinfachte Symbolik verwendet, und zwar durch Schweißraupen in geschnittenen oder orientierten Bögen (Raupe) für Frontansichten, wie [https://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_and_conventions_used_in_welding_documentation hier] gezeigt. Pfeile und Anmerkungen sollten nur dann verwendet werden, wenn es sehr notwendig ist, einige Details hervorzuheben, wie z. B.: Überdeckung, Form und Abmessungen der Naht, Art der Schweißnaht, Legierungen, u. a..

Aktuelle Version vom 6. Oktober 2021, 22:38 Uhr

Die Erstellung der Pläne erfolgt vorzugsweise in demselben Programm, in dem auch die CAD-Modelle erstellt wurden (Inventor, SolidWorks, AutoCAD...). In diesem Programm muss ein Teilbild [.idw o.ä.] erstellt werden, aus dem die folgenden pdf-Dateien erzeugt werden müssen:

Allgemeine Seiten

Allgemeine Montageansichten

Oseg wl lacb dreirädriges Lastenrad B-001-001.jpg

Hier wird das Projekt in seiner Gesamtheit dargestellt, unter Verwendung des entsprechenden Maßstabs, es enthält Orthogonalansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, allgemeine Maße, Schweißnahtdetails, u.a., die Aspekte der Montage der Ausrüstung im Allgemeinen zeigen. Diese Ansichten können sich je nach Komplexitätsgrad des Projekts über mehrere Seiten erstrecken. Dieser Abschnitt wird mit dem Code A1 gekennzeichnet.

Einzelansicht der Gesamtauflösung

Oseg wl lacb tricycle cargo bike B-002-002.jpg

Auf einer Seite sollen die Hauptbaugruppen des Projekts in einer isometrischen Ansicht dargestellt werden, getrennt und ausgerichtet nach ihrer Aufbaulogik.Bestimmte gemeinsame Komponenten, wie Schrauben, Rohre, Verbindungselemente u.a., können in der ersten Ebene der Baugruppe verbleiben oder gehören zu dem wichtigsten Satz, mit dem sie in Verbindung stehen.Dieser Abschnitt wird mit dem Code A2 gekennzeichnet.

Vollständige Teileliste

Oseg wl lacb tricycle cargo bike B-005-005.jpg

Im gleichen Format wie die Technischen Zeichnungen muss eine Tabelle mit den Informationen aller Teile und Baugruppen, entsprechend ihrer hierarchischen Reihenfolge, eingefügt werden.Alle Felder müssen gemäß den unten erläuterten Anweisungen ausgefüllt werden.Sie kann sich über so viele Seiten wie nötig erstrecken.Dieser Abschnitt wird mit dem Code B1, B2 ..., für jede Seite, gekennzeichnet.

Technische Hinweise

Tech-notes.jpg
Tech-notes2.jpg

Für die in Technische Hinweise erläuterten Aspekte sollten Seiten eingefügt werden, die dies bestätigen:

  • Allgemeine Hinweise sind in Tabellenform.
  • Schaubilder und Diagramme befinden sich auf späteren Seiten.
  • Einrückungen entsprechend den Ebenen der dargestellten Themen verwenden.
  • Verwenden Sie lesbaren Text.
  • Verwenden Sie so viele Seiten wie nötig.
  • Dieser Abschnitt wird mit dem Code C1, C2 ..., für jede Seite gekennzeichnet.

Teile und Baugruppen

Ansichten von Hauptbaugruppen oder Unterbaugruppen

Oseg zswh 1.0 absorber collector 001.jpg

Für jede Hauptbaugruppe müssen allgemeine Ansichten der Baugruppe unter Verwendung des entsprechenden Maßstabs enthalten sein, einschließlich orthogonaler Ansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, allgemeiner Abmessungen, Schweißdetails u. a., die Aspekte der Herstellung der Baugruppe zeigen. Diese Ansichten können sich über mehrere Seiten erstrecken, je nachdem, wie komplex die Baugruppe ist Dieser Abschnitt ist mit dem entsprechenden Code gekennzeichnet: 1, 2, 3 ...oder 1.x, 2.x, 3.x für Projekte mit mehreren Hierarchiegraden.

Einzelne Explosionsansicht für Hauptbaugruppen oder Unterbaugruppen (falls vorhanden)

Oseg zswh 2.0 collector box 002.jpg

Für jedes Set, das zusätzlich zu den angegebenen Ansichten noch weitere Details erfordert oder einen gewissen Grad an Komplexität aufweist, muss eine Seite mit den einzelnen Teilen, die entsprechend ihrer Zusammenbaulogik in einer isometrischen Ansicht angeordnet sind, eingefügt werden. Dieser Abschnitt ist mit dem dem Set entsprechenden Code gekennzeichnet: 1, 2, 3 ...oder 1.x, 2.x, 3.x für Projekte mit mehreren Hierarchiegraden.

Ansichten von Bauteilen oder Teilen

Part-drawing.jpg

Für die grundlegendsten Hierarchieebenen sollten Teilezeichnungen mit allen für die Herstellung erforderlichen Maßen, einschließlich Orthogonalansichten, Isometrien, Schnittansichten, Detailansichten, Maßtoleranzen (falls zutreffend), Oberflächenqualitätssymbolen (falls zutreffend) enthalten sein.

Zusätzliche Hinweise

Der Entwickler muss liefern:

  • Eine einzelne Zeichnungsdatei [.idw oder ähnlich] mit allen oben genannten Seiten. Beispiel: oseg_sp_screw-press.idw.
  • Eine einzelne .pdf-Datei, die aus der Zeichnungsdatei generiert wird. Beispiel: oseg_sp_screw-press.pdf.
  • Ein gezippter Ordner mit den einzelnen Seiten im .dwg-Format. Beispiel: oseg_sp_screw-press_DWG-files.zip.

In den Technischen Zeichnungen sind keine Normteile enthalten. Ansichtsblätter können orthogonale Ansichten, isometrische Ansichten, Schnitte, Details, Anmerkungen usw. enthalten. Es müssen die gängigen Formate verwendet werden.

Der Inhalt des Antragsformulars muss in englischer Sprache verfasst sein und die folgenden Felder enthalten:

  • PROJECT -> Name des von OHO eingerichteten oder genehmigten Projekts.
  • CREATED BY -> Abkürzung des vollständigen Vor- und Nachnamens des Entwicklers (z.B. M. Serrantes).
  • APPROVED BY -> Abkürzung des vollen Vor- und Nachnamens des Direktors, z. B. D. Jaeger.
  • PART NAME -> Name des zuvor definierten Teils oder der Baugruppe, im Falle des Blattes für Stuecklisten, geben Sie Part List ein.
  • PART CODE -> Teilecode, der bereits in den Stuecklisten definiert wurde.
  • DOCUMENT TYPE -> Je nach Inhalt des Blattes kann dies sein: "TEIL", "BAUTEIL" oder "TEILELISTE".
  • MATERIAL -> Geben Sie das Material des Teils an, normalerweise Stahl C45, Stahl A36.
  • LICENCE -> Geben Sie die Lizenz des Projekts an, die von OHO festgelegt oder genehmigt wurde, z. B. "CERN-OHL".
  • FILE NAME -> Dateiname des Teils oder der Baugruppe, die in der Zeichnung vorhanden ist.
  • VERSION -> Versionsnummer des Projekts, die erste Version ist 1.0.
  • QUANTITY -> Gesamtmenge des Teils oder der Baugruppe in der Zeichnung, innerhalb der kompletten Baugruppe.
  • SCALE -> Maßstab, der standardmäßig im Blatt verwendet wird, in Ansichten angeben, wenn es Vergrößerungen gibt.
  • SHEET -> Nummer des Blattes in der kompletten PDF im Format Blatt/Blatt.
  • DATE -> Datum der letzten Ausgabe.
  • DEVELOPED BY -> Organisation, die das Projekt entwickelt hat, ggf. mit Logo.
  • REDESIGNED BY -> Falls es Änderungen im Design gibt, platzieren Sie OSEG und Ihr Logo.

Das Blatt, das der 'Stückliste' entspricht, enthält die gleichen Felder, die bereits in den Stuecklisten des Projekts definiert sind, mit folgenden Ausnahmen:

  • Das Feld 'PART CODE' wird durch 'FILE NAME' ersetzt.
  • Die Spalte 'SHEET' ist enthalten.
  • Die Zeilen, die jeder Seite des Abschnitts 'Technische Hinweise' entsprechen, sind enthalten.


Als Hilfsmittel können Sie diese template verwenden, die u.a. einige definierte Stile, die Anordnung der Seiten zum Hinzufügen von Ansichten und Makros zur Erleichterung der Korrespondenz zwischen den Planseiten und der Teileliste enthält.


Für geschweißte Teile wird bevorzugt eine vereinfachte Symbolik verwendet, und zwar durch Schweißraupen in geschnittenen oder orientierten Bögen (Raupe) für Frontansichten, wie hier gezeigt. Pfeile und Anmerkungen sollten nur dann verwendet werden, wenn es sehr notwendig ist, einige Details hervorzuheben, wie z. B.: Überdeckung, Form und Abmessungen der Naht, Art der Schweißnaht, Legierungen, u. a..

OPEN HARDWARE OBSERVATORY 2020
| |
|||