Anweisungen fuer Gutachter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus OHO - search engine for sustainable open hardware projects
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[de:Anweisungen_fuer_Gutachter]]
[[en:Instructions for Reviewers]]
[[es:Instrucciones_para_los_Revisores]]
[[es:Instrucciones para los Revisores]]
__TOC__
__TOC__
The [[Certification platform#reviewers|Reviewers]] have the task to technically analyse all the Project documentation, for which, they must have gone through the [[#sing-up|registration process]] in the same way as for the [[Certification platform#applicant|Applicant]]. It must also have the role of ''certification_reviewer'', as indicated in [[#reviewers-designation|Reviewer designation]].
Die [[Zertifizierungsplattform#reviewers|Revisores]] haben die Aufgabe, die gesamte Projektdokumentation fachlich zu prüfen, wofür sie den [[#sing-up|Registrierungsprozess]] in gleicher Weise durchlaufen haben muessen wie der [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]]. Er muss auch die Rolle des ''certification_reviewer'' haben, wie in [[#reviewers-designation|Designación de Revisores]] angegeben.


Each [[Certification platform#reviewers|Reviewer]] must comply with the aspects mentioned below:
Jeder [[Zertifizierungsplattform#reviewers|Revisor]] muss die unten aufgefuehrten Aspekte erfuellen:
 
<div id="Analyse"></div>
== Analysis of Technical Documentation ==
== Analyse der technischen Dokumentation ==
=== Points to be verified by the Reviewer 1: ===
=== Vom Reviewer zu ueberpruefende Punkte 1: ===
==== completeness ====
==== Vollstaendigkeit ====
[[File:Inst-review1.jpg|thumb]]
[[File:Inst-review1.jpg|thumb]]
[[File:Inst-review2.jpg|thumb]]
[[File:Inst-review2.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes.jpg|thumb]
Checks if all required documents have been submitted
Prueft, ob alle erforderlichen Dokumente eingereicht wurden
* Mandatory documents for all projects
* Obligatorische Dokumente fuer alle Projekte
** Bill of materials
** Stueckliste
** Drawings of all production parts
** Zeichnungen aller Fertigungsteile
** Assembly instructions
** Montageanleitung
* Optional documents: Technical notes
* Optionale Dokumente: Technische Hinweise
** General technical notes: tolerances, surface treatments, special materials, manufacturing processes, surface quality...
** Allgemeine technische Hinweise: Toleranzen, Oberflächenbehandlungen, Sonderwerkstoffe, Herstellungsverfahren, Oberflächenqualität...
** Standards and references
** Normen und Referenzen
** Hydraulic scheme
** Hydraulikplan
** Electrical plan
** Elektrischer Plan
** Printed circuit board (PCB)
** Leiterplatte (PCB)
** Software
** Software
** Programmable logic controller (PLC)
** Speicherprogrammierbare Steuerung (SPS)
** Civil engineering
** Tiefbau
** Structure analisis
** Strukturanalytik
** Others that are considered necessary
** Andere, die als notwendig erachtet werden
* Missing documents are requested from the applicant
* Fehlende Unterlagen werden vom Antragsteller angefordert


==== Review of the submitted documents ====
==== ueberprüfung der eingereichten Unterlagen ====
Checks if the information in the submitted documents is complete and correct
Es wird geprüft, ob die Angaben in den eingereichten Unterlagen vollständig und korrekt sind
* Bill of materials
* Stueckliste
** Are all parts and assemblies covered?
** Sind alle Teile und Baugruppen erfasst?
** Are all quantities correct?
** Sind alle Mengenangaben korrekt?
** Are all required material specifications available?
** Sind alle erforderlichen Materialspezifikationen vorhanden?
** Are all specifications for purchased parts and standard parts complete?
** Sind alle Angaben zu Kaufteilen und Normteilen vollstaendig?
** Are the part code and sheet fields well numbered?
** Sind die Felder für Teilecodes und Blaetter gut nummeriert?
** Are all the Part Names correct?
** Sind alle Teilebezeichnungen korrekt?
* Technical drawings
* Technische Zeichnungen
** Are all the pieces drawn?
** Sind alle Teile gezeichnet?
** Are all the required views available?
** Sind alle erforderlichen Ansichten vorhanden?
** Are all required dimensional data available?
** Sind alle erforderlichen Maßangaben vorhanden?
** Are all the necessary information for manufacturing?
** Sind alle für die Fertigung erforderlichen Angaben vorhanden?
** Are the views well scaled?
** Sind die Ansichten gut skaliert?
** Is the information in Part type correct?
** Sind die Angaben in der Teileart korrekt?
* Technical notes
* Technische Hinweise
** Are the technical notes consistent with the project?
** Sind die technischen Hinweise mit dem Projekt vereinbar?
** Do the technical notes provide useful information?
** Bieten die technischen Hinweise nützliche Informationen?
** Are the technical notes consistent with the concept of Open Hardware?
** Stehen die technischen Hinweise im Einklang mit dem Konzept der Offenen Hardware?
* > All annotations are uploaded on the certification page
* > Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen
* > The applicant must answer or clarify each point
> Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder erläutern
==== Suggestions for improvement ====
==== Vorschlaege zur Verbesserung ====
* Serious errors (for example in terms of safety, longevity, quality of the work process etc.): the applicant must check the suggestions, clarify them with the reviewer if necessary and prepare proposals for improvement
* Schwerwiegende Fehler (z. B. in Bezug auf Sicherheit, Langlebigkeit, Qualitaet des Arbeitsprozesses usw.): Der Antragsteller muss die Vorschläge prüfen, sie ggf. mit dem Gutachter klaeren und Verbesserungsvorschlaege ausarbeiten
* Less serious errors (for example, use of other parts, improve the operation increase energy efficiency, etc.): no need for action, can be used later in an optimized version of the project (fork)
* Weniger schwerwiegende Fehler (z. B. Verwendung anderer Teile, Verbesserung des Betriebs, Erhoehung der Energieeffizienz usw.): kein Handlungsbedarf, kann später in einer optimierten Version des Projekts verwendet werden (Gabelung)


=== Only then does Reviewer 2 proceed ===
=== Erst dann geht Reviewer 2 vor ===
* Begins only when the Reviewer 1 has finished his work and the Applicant has clarified all open points with Reviewer 1.
* Beginnt erst, wenn der Reviewer 1 seine Arbeit beendet hat und der Antragsteller alle offenen Punkte mit Reviewer 1 geklaert hat.
* Checks the entire project for completeness, correctness and opportunities for improvement
* Prueft das gesamte Projekt auf Vollstaendigkeit, Korrektheit und Verbesserungsmöglichkeiten
* > All annotations are uploaded on the certification page
> Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen
* > The applicant must answer or clarify each point
* > Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder klären


This process is repeated as many times as Reviewers are assigned to the Project.
Dieser Vorgang wird so oft wiederholt, wie Pruefer dem Projekt zugewiesen sind.
<div id="non-conf"></div>
<div id="non-conf"></div>


== Release of non-conformities ==
== Ausstellung von Nichtkonformitaeten ==
[[File:Project comments.JPG|thumb|<small>'''Comments in a project'''</small>]]
[[File:Project comments.JPG|thumb|<small>'''Comentarios en un proyecto'''</small>]]
[[File:Project action required.JPG|thumb|<small>'''Item marked as ''Action required'''''</small>]]
[[File:Project action required.JPG|thumb|<small>'''Item marcado como ''Action required'''''</small>]]
On the [[#project_page|project page]], comments on technical aspects can be made, these comments are the channel in which non-conformities are issued.
Auf der [[#project_page|página del Proyecto]] koennen Kommentare zu technischen Aspekten abgegeben werden; diese Kommentare sind der Kanal, über den Nichtkonformitäten ausgegeben werden.


A comment or non-conformity must be issued in the following cases:
In den folgenden Faellen muss ein Kommentar oder eine Nichtuebereinstimmung abgegeben werden:


* Information is missing in order to be able to classify or recognise a part or assembly.
* Mangel an Informationen, um ein Teil oder eine Baugruppe zu klassifizieren oder zu erkennen.
* Information about a supplier is missing (links to websites tend to be modified).
* Es fehlen Informationen ueber einen Anbieter (Links zu Websites werden haeufig geaendert).
* Missing information on a purchased part, in order to be able to locate it in current markets.
* Fehlende Informationen zu einem gekauften Teil, um es in den aktuellen Maerkten auffinden zu koennen.
* Missing measurements or other specifications in the [[Technical drawings]].
* Fehlende Maße oder andere Angaben in den [[Technische Zeichnungen]].
* Lack of coherence in the specifications, with respect to the assembly of the parts.
* Mangelnde Kohaerenz der Spezifikationen in Bezug auf den Zusammenbau der Teile.
* Missing fields in the [[#part_list|Parts list]].
* Fehlende Felder in der [[#part_list|Lista de piezas]].
* Depending on the type of assembly:
* Je nach Art der Montage:
** There must exist for each part, a [[Technical drawings|plan in PDF]] and its respective [[CAD files|CAD file]] (the latter, with the purpose of being able to review the 3D information in other CAD systems different from the one that has generated the parts).
** Fuer jedes Teil muss ein [[Technische Zeichnungen|plan in PDF]] und die zugehoerige [[CAD-Dateien|Archivo CAD]] vorhanden sein (letztere, um die 3D-Informationen in anderen CAD-Systemen als dem, das die Teile erzeugt hat, ueberpruefen zu koennen).
** The 3D printing parts must be accompanied by their STL file, in addition to their [[Technical drawings|PDF drawing]] and their [[CAD files|CAD file]].
** 3D-gedruckte Teile muessen zusaetzlich zu ihrer [[Technische Zeichnungen|plano en PDF]] und ihrer [[CAD-Dateien|Archivo CAD]] mit einer STL-Datei versehen sein.
** For printed circuit boards (PCB), the addresses of their components must be included.
** Bei gedruckten Schaltungen (PCB) muessen die Adressen Ihrer Bauteile angegeben werden.
* In case of confusing information or obvious mistakes, a friendly comment should be left, pointing out the mistake in the corresponding item.
* Bei unklaren Informationen oder offensichtlichen Fehlern sollte ein freundlicher Kommentar hinterlassen werden, der auf den Fehler an der entsprechenden Stelle hinweist.
* In case of problems regarding the Project in general, there is an extra field in the [[#part_list|Parts list]], where comments can be added
* Bei Problemen, die das Projekt im Allgemeinen betreffen, gibt es ein zusaetzliches Feld in der [[#part_list|Parts list]], wo Kommentare hinzugefuegt werden koennen.
* Those items that require some correction by the [[Certification platform#applicant|Applicant]], must be marked as ''Action required'', in the [[#project_page|Project page]], action ''Edit'', tab ''Part list''.
* Punkte, die einer Korrektur durch den [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]] bedürfen, sollten in der [[#project_page|Página del proyecto]], Aktion ''Bearbeiten'', Registerkarte ''Teilliste'' als ''Handlungsbedarf'' gekennzeichnet werden.
* This process can be repeated as long as there are comments or non-conformities with corrections to be made and not all the items of the [[#part_list|Part list]] are approved, through which, communication with the [[Certification platform#applicant|Applicant]] must always be maintained.
* Dieser Prozess kann wiederholt werden, solange es Anmerkungen oder Nichtkonformitäten mit Korrekturen gibt und nicht alle Punkte der [[#part_list|Lista de piezas]] genehmigt sind, wodurch die Kommunikation mit dem [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]] immer aufrecht erhalten werden muss.
== Project Approval ==
<div id="approved"></div>
[[File:Project aproved.JPG|thumb|<small>'''Item marked as ''Approved'''''</small>]]
== Projektgenehmigung ==
After all non-conformities have been resolved, you should:
[[File:Project aproved.JPG|thumb|<small>'''Item marcado como ''Approved'''''</small>]]
* Mark each item in the [[#part_list|Part list]] as ''Approved'', on the [[#project_page|Project page]], action ''Edit'', tab ''Part list''.
Nachdem alle Nichtkonformitäten behoben wurden, muessen Sie:
* Add a final comment including ''OK, FINISHED''.
* Markieren Sie jedes Element in der [[#part_list|Lista de piezas]] als ''Genehmigt'', auf der [[#project_page|Página del proyecto]], Aktion ''Edit'', Tab ''Part list''.
* Notify the [[Certification platform#coordinator|Coordinator]], about the Project Approval.
* Fügen Sie einen abschließenden Kommentar hinzu, der '''OK, FERTIG''' enthält.
* Benachrichtigen Sie den [[Zertifizierungsplattform#coordinator|Coordinador]]über die Projektgenehmigung.

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2021, 15:42 Uhr

Die Revisores haben die Aufgabe, die gesamte Projektdokumentation fachlich zu prüfen, wofür sie den Registrierungsprozess in gleicher Weise durchlaufen haben muessen wie der Aplicante. Er muss auch die Rolle des certification_reviewer haben, wie in Designación de Revisores angegeben.

Jeder Revisor muss die unten aufgefuehrten Aspekte erfuellen:

Analyse der technischen Dokumentation

Vom Reviewer zu ueberpruefende Punkte 1:

Vollstaendigkeit

Inst-review1.jpg
Inst-review2.jpg

[[File:Tech-notes.jpg|thumb] Prueft, ob alle erforderlichen Dokumente eingereicht wurden

  • Obligatorische Dokumente fuer alle Projekte
    • Stueckliste
    • Zeichnungen aller Fertigungsteile
    • Montageanleitung
  • Optionale Dokumente: Technische Hinweise
    • Allgemeine technische Hinweise: Toleranzen, Oberflächenbehandlungen, Sonderwerkstoffe, Herstellungsverfahren, Oberflächenqualität...
    • Normen und Referenzen
    • Hydraulikplan
    • Elektrischer Plan
    • Leiterplatte (PCB)
    • Software
    • Speicherprogrammierbare Steuerung (SPS)
    • Tiefbau
    • Strukturanalytik
    • Andere, die als notwendig erachtet werden
  • Fehlende Unterlagen werden vom Antragsteller angefordert

ueberprüfung der eingereichten Unterlagen

Es wird geprüft, ob die Angaben in den eingereichten Unterlagen vollständig und korrekt sind

  • Stueckliste
    • Sind alle Teile und Baugruppen erfasst?
    • Sind alle Mengenangaben korrekt?
    • Sind alle erforderlichen Materialspezifikationen vorhanden?
    • Sind alle Angaben zu Kaufteilen und Normteilen vollstaendig?
    • Sind die Felder für Teilecodes und Blaetter gut nummeriert?
    • Sind alle Teilebezeichnungen korrekt?
  • Technische Zeichnungen
    • Sind alle Teile gezeichnet?
    • Sind alle erforderlichen Ansichten vorhanden?
    • Sind alle erforderlichen Maßangaben vorhanden?
    • Sind alle für die Fertigung erforderlichen Angaben vorhanden?
    • Sind die Ansichten gut skaliert?
    • Sind die Angaben in der Teileart korrekt?
  • Technische Hinweise
    • Sind die technischen Hinweise mit dem Projekt vereinbar?
    • Bieten die technischen Hinweise nützliche Informationen?
    • Stehen die technischen Hinweise im Einklang mit dem Konzept der Offenen Hardware?
  • > Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen

> Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder erläutern

Vorschlaege zur Verbesserung

  • Schwerwiegende Fehler (z. B. in Bezug auf Sicherheit, Langlebigkeit, Qualitaet des Arbeitsprozesses usw.): Der Antragsteller muss die Vorschläge prüfen, sie ggf. mit dem Gutachter klaeren und Verbesserungsvorschlaege ausarbeiten
  • Weniger schwerwiegende Fehler (z. B. Verwendung anderer Teile, Verbesserung des Betriebs, Erhoehung der Energieeffizienz usw.): kein Handlungsbedarf, kann später in einer optimierten Version des Projekts verwendet werden (Gabelung)

Erst dann geht Reviewer 2 vor

  • Beginnt erst, wenn der Reviewer 1 seine Arbeit beendet hat und der Antragsteller alle offenen Punkte mit Reviewer 1 geklaert hat.
  • Prueft das gesamte Projekt auf Vollstaendigkeit, Korrektheit und Verbesserungsmöglichkeiten

> Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen

  • > Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder klären

Dieser Vorgang wird so oft wiederholt, wie Pruefer dem Projekt zugewiesen sind.

Ausstellung von Nichtkonformitaeten

Comentarios en un proyecto
Item marcado como Action required

Auf der página del Proyecto koennen Kommentare zu technischen Aspekten abgegeben werden; diese Kommentare sind der Kanal, über den Nichtkonformitäten ausgegeben werden.

In den folgenden Faellen muss ein Kommentar oder eine Nichtuebereinstimmung abgegeben werden:

  • Mangel an Informationen, um ein Teil oder eine Baugruppe zu klassifizieren oder zu erkennen.
  • Es fehlen Informationen ueber einen Anbieter (Links zu Websites werden haeufig geaendert).
  • Fehlende Informationen zu einem gekauften Teil, um es in den aktuellen Maerkten auffinden zu koennen.
  • Fehlende Maße oder andere Angaben in den Technische Zeichnungen.
  • Mangelnde Kohaerenz der Spezifikationen in Bezug auf den Zusammenbau der Teile.
  • Fehlende Felder in der Lista de piezas.
  • Je nach Art der Montage:
    • Fuer jedes Teil muss ein plan in PDF und die zugehoerige Archivo CAD vorhanden sein (letztere, um die 3D-Informationen in anderen CAD-Systemen als dem, das die Teile erzeugt hat, ueberpruefen zu koennen).
    • 3D-gedruckte Teile muessen zusaetzlich zu ihrer plano en PDF und ihrer Archivo CAD mit einer STL-Datei versehen sein.
    • Bei gedruckten Schaltungen (PCB) muessen die Adressen Ihrer Bauteile angegeben werden.
  • Bei unklaren Informationen oder offensichtlichen Fehlern sollte ein freundlicher Kommentar hinterlassen werden, der auf den Fehler an der entsprechenden Stelle hinweist.
  • Bei Problemen, die das Projekt im Allgemeinen betreffen, gibt es ein zusaetzliches Feld in der Parts list, wo Kommentare hinzugefuegt werden koennen.
  • Punkte, die einer Korrektur durch den Aplicante bedürfen, sollten in der Página del proyecto, Aktion Bearbeiten, Registerkarte Teilliste als Handlungsbedarf gekennzeichnet werden.
  • Dieser Prozess kann wiederholt werden, solange es Anmerkungen oder Nichtkonformitäten mit Korrekturen gibt und nicht alle Punkte der Lista de piezas genehmigt sind, wodurch die Kommunikation mit dem Aplicante immer aufrecht erhalten werden muss.

Projektgenehmigung

Item marcado como Approved

Nachdem alle Nichtkonformitäten behoben wurden, muessen Sie:

  • Markieren Sie jedes Element in der Lista de piezas als Genehmigt, auf der Página del proyecto, Aktion Edit, Tab Part list.
  • Fügen Sie einen abschließenden Kommentar hinzu, der OK, FERTIG enthält.
  • Benachrichtigen Sie den Coordinadorüber die Projektgenehmigung.
OPEN HARDWARE OBSERVATORY 2020
| |
|||