Anweisungen fuer Gutachter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus OHO - search engine for sustainable open hardware projects
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
__TOC__
__TOC__
Los [[Zertifizierungsplattform#reviewers|Revisores]] tienen la tarea de analizar técnicamenbte toda la documentación del Proyecto, para lo cual, deben haber pasado por el [[#sing-up|proceso de registro]] de la misma manera que en el caso del [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]]. También debe contar con el rol de ''certification_reviewer'', como se indicó en [[#reviewers-designation|Designación de Revisores]].
Die [[Zertifizierungsplattform#Reviewer|Reviewer]] haben die Aufgabe, die gesamte Projektdokumentation fachlich zu überprüfen, wofür sie den [[#sing-up|Registrierungsprozess]] in gleicher Weise durchlaufen haben müssen wie der [[Zertifizierungsplattform#Antragsteller|Antragsteller]]. Er muss auch die Rolle des ''certification_reviewer'' haben, wie in [[#reviewers-designation|Reviewer designation]] angegeben.


Cada [[Zertifizierungsplattform#reviewers|Revisor]] debe cumplir con los aspectos mencionados a continuación:
Jeder [[Zertifizierungsplattform#Reviewer|Reviewer]] muss die unten genannten Aspekte erfüllen:
<div id="analysis"></div>
<div id="Analyse"></div>
== Análisis de la Documentación Técnica ==
== Analyse der technischen Dokumentation ==
=== Points to be verified by the Reviewer 1: ===
=== Vom Gutachter zu überprüfende Punkte 1: ===
==== completeness ====
==== Vollständigkeit ====
[[File:Inst-review1.jpg|thumb]]
[[Datei:Inst-review1.jpg|thumb]]
[[File:Inst-review2.jpg|thumb]]
[[Datei:Inst-review2.jpg|thumb]]
[[File:Tech-notes.jpg|thumb]]
[[Datei:Tech-notes.jpg|thumb]]
Checks if all required documents have been submitted
Prüft, ob alle erforderlichen Dokumente eingereicht wurden
* Mandatory documents for all projects
* Obligatorische Dokumente für alle Projekte
** Bill of materials
** Stückliste
** Drawings of all production parts
** Zeichnungen aller Fertigungsteile
** Assembly instructions
** Montageanleitung
* Optional documents: Technical notes
* Optionale Dokumente: Technische Hinweise
** General technical notes: tolerances, surface treatments, special materials, manufacturing processes, surface quality...
** Allgemeine technische Hinweise: Toleranzen, Oberflächenbehandlungen, Sonderwerkstoffe, Herstellungsverfahren, Oberflächenqualität...
** Standards and references
** Normen und Referenzen
** Hydraulic scheme
** Hydraulikplan
** Electrical plan
** Elektrischer Plan
** Printed circuit board (PCB)
** Leiterplatte (PCB)
** Software
** Software
** Programmable logic controller (PLC)
** Speicherprogrammierbare Steuerung (SPS)
** Civil engineering
** Tiefbau
** Structure analisis
** Strukturanalytik
** Others that are considered necessary
** Andere, die als notwendig erachtet werden
* Missing documents are requested from the applicant
* Fehlende Dokumente werden vom Antragsteller angefordert


==== Review of the submitted documents ====
==== Überprüfung der eingereichten Unterlagen ====
Checks if the information in the submitted documents is complete and correct
Es wird geprüft, ob die Angaben in den eingereichten Unterlagen vollständig und korrekt sind
* Bill of materials
* Stückliste
** Are all parts and assemblies covered?
** Sind alle Teile und Baugruppen erfasst?
** Are all quantities correct?
** Sind alle Mengenangaben korrekt?
** Are all required material specifications available?
** Sind alle erforderlichen Materialspezifikationen vorhanden?
** Are all specifications for purchased parts and standard parts complete?
** Sind alle Angaben zu Kaufteilen und Normteilen vollständig?
** Are the part code and sheet fields well numbered?
** Sind die Felder für Teilecodes und Blätter gut nummeriert?
** Are all the Part Names correct?
** Sind alle Teilebezeichnungen korrekt?
* Technical drawings
* Technische Zeichnungen
** Are all the pieces drawn?
** Sind alle Teile gezeichnet?
** Are all the required views available?
** Sind alle erforderlichen Ansichten vorhanden?
** Are all required dimensional data available?
** Sind alle erforderlichen Maßangaben vorhanden?
** Are all the necessary information for manufacturing?
** Sind alle für die Fertigung erforderlichen Angaben vorhanden?
** Are the views well scaled?
** Sind die Ansichten gut skaliert?
** Is the information in Part type correct?
** Sind die Angaben in der Teileart korrekt?
* Technical notes
* Technische Hinweise
** Are the technical notes consistent with the project?
** Sind die technischen Hinweise mit dem Projekt vereinbar?
** Do the technical notes provide useful information?
** Bieten die technischen Hinweise nützliche Informationen?
** Are the technical notes consistent with the concept of Open Hardware?
** Stehen die technischen Hinweise im Einklang mit dem Konzept der Offenen Hardware?
* > All annotations are uploaded on the certification page
* > Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen
* > The applicant must answer or clarify each point
> Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder erläutern
==== Suggestions for improvement ====
==== Vorschläge zur Verbesserung ====
* Serious errors (for example in terms of safety, longevity, quality of the work process etc.): the applicant must check the suggestions, clarify them with the reviewer if necessary and prepare proposals for improvement
* Schwerwiegende Fehler (z. B. in Bezug auf Sicherheit, Langlebigkeit, Qualität des Arbeitsprozesses usw.): Der Antragsteller muss die Vorschläge prüfen, sie ggf. mit dem Gutachter klären und Verbesserungsvorschläge ausarbeiten
* Less serious errors (for example, use of other parts, improve the operation increase energy efficiency, etc.): no need for action, can be used later in an optimized version of the project (fork)
* Weniger schwerwiegende Fehler (z. B. Verwendung anderer Teile, Verbesserung des Betriebs, Erhöhung der Energieeffizienz usw.): kein Handlungsbedarf, kann später in einer optimierten Version des Projekts verwendet werden (Gabelung)


=== Only then does Reviewer 2 proceed ===
=== Erst dann geht Reviewer 2 vor ===
* Begins only when the Reviewer 1 has finished his work and the Applicant has clarified all open points with Reviewer 1.
* Beginnt erst, wenn der Reviewer 1 seine Arbeit beendet hat und der Antragsteller alle offenen Punkte mit Reviewer 1 geklärt hat.
* Checks the entire project for completeness, correctness and opportunities for improvement
* Prüft das gesamte Projekt auf Vollständigkeit, Korrektheit und Verbesserungsmöglichkeiten
* > All annotations are uploaded on the certification page
> Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen
* > The applicant must answer or clarify each point
* > Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder klären


This process is repeated as many times as Reviewers are assigned to the Project.
== Ausstellung von Nichtkonformitäten ==
<div id="non-conf"></div>
[[Datei:Projektkommentare.JPG|thumb|<small>'''Kommentare in einem Projekt'''</small>]]]]
[[Datei:Projektaktion erforderlich.JPG|thumb|<small>'''Als ''Aktion erforderlich'' markierter Punkt'''''</small>]]]]
Auf der [[#Projektseite|Projektseite]] können Kommentare zu technischen Aspekten abgegeben werden; diese Kommentare sind der Kanal, über den Nichtkonformitäten ausgegeben werden.


== Emisión de no conformidades ==
In den folgenden Fällen muss ein Kommentar oder eine Nichtübereinstimmung abgegeben werden:
[[File:Project comments.JPG|thumb|<small>'''Comentarios en un proyecto'''</small>]]
[[File:Project action required.JPG|thumb|<small>'''Item marcado como ''Action required'''''</small>]]
En la [[#project_page|página del Proyecto]], se pueden realizar comentarios sobre aspectos técnicos, estos comentarios son el canal en el que se emiten las no conformidades.


Se debe emitir un comentario o no conformidad en los siguientes casos:
* Mangel an Informationen, um ein Teil oder eine Baugruppe zu klassifizieren oder zu erkennen.
 
* Es fehlen Informationen über einen Anbieter (Links zu Websites werden häufig geändert).
* Falta información para poder clasificar o reconnocer alguna pieza o conjunto.
* Fehlende Informationen über ein gekauftes Teil, um es auf den aktuellen Märkten auffinden zu können.
* Falta información sobre algún proveedor (los enlaces a sitios web tienden a ser modificados).
* Fehlende Maße oder andere Angaben in den [[Technische Zeichnungen]].
* Falta información sobre alguna pieza comprada, para poder ubicarla en los mercados actuales.
* Mangelnde Kohärenz der Spezifikationen in Bezug auf den Zusammenbau der Teile.
* Faltan medidas u otras especificaciones en los [[Technische Zeichnungen]].
* Fehlende Felder in der [[#part_list|Part list]].
* Falta de coherencia en las especificaciones, con respecto al ensamblaje de las piezas.
* Je nach Art der Montage:
* Faltan campos en la [[#part_list|Lista de piezas]].
** Für jedes Teil muss ein [[Technische Zeichnungen|Plan in PDF]] und die zugehörige [[CAD-Datei|CAD-File]] vorhanden sein (letztere, um die 3D-Informationen in anderen CAD-Systemen als dem, das die Teile erzeugt hat, überprüfen zu können).
* Dependiendo del tipo de ensamblaje:
** 3D-gedruckte Teile müssen zusätzlich zu ihrer [[Technische Zeichnungen|PDF-Zeichnung]] und ihrer [[CAD-Datei|CAD-Datei]] mit einer STL-Datei versehen sein.
** Debe existir para cada pieza, un [[Technische Zeichnungen|plano en PDF]] y su respectivo [[CAD-Dateien|Archivo CAD]]. (esto último, con la finalidad de que se pueda revisar la información 3D en otoros sistemas CAD distintos del que haya generado las piezas).
** Bei gedruckten Schaltungen (PCB) müssen die Adressen Ihrer Bauteile angegeben werden.
** Las piezas de impresión 3D, deben estar acompañadas de su archivo STL, además de su [[Technische Zeichnungen|plano en PDF]] y su [[CAD-Dateien|Archivo CAD]].
* Bei unklaren Informationen oder offensichtlichen Fehlern sollte ein freundlicher Kommentar hinterlassen werden, der auf den Fehler an der entsprechenden Stelle hinweist.
** Para circuitos impresos (PCB), se debe incluir las direcciones de sus componentes.
* Bei Problemen, die das Projekt im Allgemeinen betreffen, gibt es ein zusätzliches Feld in der [[#part_list|Parts list]], wo Kommentare hinzugefügt werden können.
* En caso de información confusa o errores evidentes, se debe dejar un comentario amigable, señalando la equivocación en el item que corresponda.
* Punkte, die einer Korrektur durch den [[Zertifizierungsplattform#Antragsteller|Antragsteller]] bedürfen, sollten in der [[#Projektseite|Projektseite]], Aktion ''Bearbeiten'', Registerkarte ''Teilliste'' als ''Handlungsbedarf'' gekennzeichnet werden.
* En caso de problemas con respecto al Proyecto en general, hay un campo extra en la [[#part_list|Lista de piezas]], donde se pueden agregar comentarios.
* Dieser Prozess kann wiederholt werden, solange es Anmerkungen oder Nichtkonformitäten mit Korrekturen gibt und nicht alle Punkte der [[#Teileliste|Teilliste]] genehmigt sind, wodurch die Kommunikation mit dem [[Zertifizierungsplattform#Antragsteller|Antragsteller]] immer aufrecht erhalten werden muss.
* Aquellos items que requieran alguna corrección por parte del [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]], deben ser marcados como ''Action required'', en la [[#project_page|Página del proyecto]], acción ''Edit'', pestaña ''Part list''
* Este proceso se puede repetir mientras existan comentarios o no conformidades con correcciones por realizar y no esten aprobados todos los items de la [[#part_list|Lista de piezas]], a través de la cual, siempre se debe mantener comunicación con el [[Zertifizierungsplattform#applicant|Aplicante]].
<div id="approved"></div>
<div id="approved"></div>
== Aprobación del Proyecto ==
== Projektgenehmigung ==
[[File:Project aproved.JPG|thumb|<small>'''Item marcado como ''Approved'''''</small>]]
[[Datei:Projekt genehmigt.JPG|thumb|<small>'''Als ''Genehmigt'' markierter Artikel'''''</small>]]]]
Luego de que se han resuelto, todas las no conformidades, se debe:
Nachdem alle Nichtkonformitäten behoben wurden, müssen Sie:
* Marcar cada uno de los item en la [[#part_list|Lista de piezas]] como ''Approved'', en la [[#project_page|Página del proyecto]], acción ''Edit'', pestaña ''Part list''.
* Markieren Sie jeden Eintrag in der [[#part_list|Part list]] als ''Genehmigt'', auf der [[#project_page|Project page]], Aktion ''Edit'', Tab ''Part list''.
* Agregar un comentario final que incluya 'OK, FINISHED'.
* Fügen Sie einen abschließenden Kommentar hinzu, der '''OK, FERTIG''' enthält.
* Notificar al [[Zertifizierungsplattform#coordinator|Coordinador]], sobre la Aprobación del Proyecto.
* Benachrichtigen Sie den [[Zertifizierungsplattform#Koordinator|Koordinator]] über die Projektgenehmigung.

Version vom 6. Dezember 2021, 02:01 Uhr

Die Reviewer haben die Aufgabe, die gesamte Projektdokumentation fachlich zu überprüfen, wofür sie den Registrierungsprozess in gleicher Weise durchlaufen haben müssen wie der Antragsteller. Er muss auch die Rolle des certification_reviewer haben, wie in Reviewer designation angegeben.

Jeder Reviewer muss die unten genannten Aspekte erfüllen:

Analyse der technischen Dokumentation

Vom Gutachter zu überprüfende Punkte 1:

Vollständigkeit

Inst-review1.jpg
Inst-review2.jpg
Tech-notes.jpg

Prüft, ob alle erforderlichen Dokumente eingereicht wurden

  • Obligatorische Dokumente für alle Projekte
    • Stückliste
    • Zeichnungen aller Fertigungsteile
    • Montageanleitung
  • Optionale Dokumente: Technische Hinweise
    • Allgemeine technische Hinweise: Toleranzen, Oberflächenbehandlungen, Sonderwerkstoffe, Herstellungsverfahren, Oberflächenqualität...
    • Normen und Referenzen
    • Hydraulikplan
    • Elektrischer Plan
    • Leiterplatte (PCB)
    • Software
    • Speicherprogrammierbare Steuerung (SPS)
    • Tiefbau
    • Strukturanalytik
    • Andere, die als notwendig erachtet werden
  • Fehlende Dokumente werden vom Antragsteller angefordert

Überprüfung der eingereichten Unterlagen

Es wird geprüft, ob die Angaben in den eingereichten Unterlagen vollständig und korrekt sind

  • Stückliste
    • Sind alle Teile und Baugruppen erfasst?
    • Sind alle Mengenangaben korrekt?
    • Sind alle erforderlichen Materialspezifikationen vorhanden?
    • Sind alle Angaben zu Kaufteilen und Normteilen vollständig?
    • Sind die Felder für Teilecodes und Blätter gut nummeriert?
    • Sind alle Teilebezeichnungen korrekt?
  • Technische Zeichnungen
    • Sind alle Teile gezeichnet?
    • Sind alle erforderlichen Ansichten vorhanden?
    • Sind alle erforderlichen Maßangaben vorhanden?
    • Sind alle für die Fertigung erforderlichen Angaben vorhanden?
    • Sind die Ansichten gut skaliert?
    • Sind die Angaben in der Teileart korrekt?
  • Technische Hinweise
    • Sind die technischen Hinweise mit dem Projekt vereinbar?
    • Bieten die technischen Hinweise nützliche Informationen?
    • Stehen die technischen Hinweise im Einklang mit dem Konzept der Offenen Hardware?
  • > Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen

> Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder erläutern

Vorschläge zur Verbesserung

  • Schwerwiegende Fehler (z. B. in Bezug auf Sicherheit, Langlebigkeit, Qualität des Arbeitsprozesses usw.): Der Antragsteller muss die Vorschläge prüfen, sie ggf. mit dem Gutachter klären und Verbesserungsvorschläge ausarbeiten
  • Weniger schwerwiegende Fehler (z. B. Verwendung anderer Teile, Verbesserung des Betriebs, Erhöhung der Energieeffizienz usw.): kein Handlungsbedarf, kann später in einer optimierten Version des Projekts verwendet werden (Gabelung)

Erst dann geht Reviewer 2 vor

  • Beginnt erst, wenn der Reviewer 1 seine Arbeit beendet hat und der Antragsteller alle offenen Punkte mit Reviewer 1 geklärt hat.
  • Prüft das gesamte Projekt auf Vollständigkeit, Korrektheit und Verbesserungsmöglichkeiten

> Alle Anmerkungen werden auf der Zertifizierungsseite hochgeladen

  • > Der Antragsteller muss jeden Punkt beantworten oder klären

Ausstellung von Nichtkonformitäten

Datei:Projektkommentare.JPG
Kommentare in einem Projekt

]]

Datei:Projektaktion erforderlich.JPG
Als Aktion erforderlich markierter Punkt

]]

Auf der Projektseite können Kommentare zu technischen Aspekten abgegeben werden; diese Kommentare sind der Kanal, über den Nichtkonformitäten ausgegeben werden.

In den folgenden Fällen muss ein Kommentar oder eine Nichtübereinstimmung abgegeben werden:

  • Mangel an Informationen, um ein Teil oder eine Baugruppe zu klassifizieren oder zu erkennen.
  • Es fehlen Informationen über einen Anbieter (Links zu Websites werden häufig geändert).
  • Fehlende Informationen über ein gekauftes Teil, um es auf den aktuellen Märkten auffinden zu können.
  • Fehlende Maße oder andere Angaben in den Technische Zeichnungen.
  • Mangelnde Kohärenz der Spezifikationen in Bezug auf den Zusammenbau der Teile.
  • Fehlende Felder in der Part list.
  • Je nach Art der Montage:
    • Für jedes Teil muss ein Plan in PDF und die zugehörige CAD-File vorhanden sein (letztere, um die 3D-Informationen in anderen CAD-Systemen als dem, das die Teile erzeugt hat, überprüfen zu können).
    • 3D-gedruckte Teile müssen zusätzlich zu ihrer PDF-Zeichnung und ihrer CAD-Datei mit einer STL-Datei versehen sein.
    • Bei gedruckten Schaltungen (PCB) müssen die Adressen Ihrer Bauteile angegeben werden.
  • Bei unklaren Informationen oder offensichtlichen Fehlern sollte ein freundlicher Kommentar hinterlassen werden, der auf den Fehler an der entsprechenden Stelle hinweist.
  • Bei Problemen, die das Projekt im Allgemeinen betreffen, gibt es ein zusätzliches Feld in der Parts list, wo Kommentare hinzugefügt werden können.
  • Punkte, die einer Korrektur durch den Antragsteller bedürfen, sollten in der Projektseite, Aktion Bearbeiten, Registerkarte Teilliste als Handlungsbedarf gekennzeichnet werden.
  • Dieser Prozess kann wiederholt werden, solange es Anmerkungen oder Nichtkonformitäten mit Korrekturen gibt und nicht alle Punkte der Teilliste genehmigt sind, wodurch die Kommunikation mit dem Antragsteller immer aufrecht erhalten werden muss.

Projektgenehmigung

Datei:Projekt genehmigt.JPG
Als Genehmigt markierter Artikel

]]

Nachdem alle Nichtkonformitäten behoben wurden, müssen Sie:

  • Markieren Sie jeden Eintrag in der Part list als Genehmigt, auf der Project page, Aktion Edit, Tab Part list.
  • Fügen Sie einen abschließenden Kommentar hinzu, der OK, FERTIG enthält.
  • Benachrichtigen Sie den Koordinator über die Projektgenehmigung.
OPEN HARDWARE OBSERVATORY 2020
| |
|||